As mil facetas de Sidney Lotterby [38]

Padrão

Esta semana foi de lembrar do Bitchô por dois motivos; o primeiro, pela proximidade dos feriados cristãos, algo que os ateístas adoram.

O Newtal era uma festa regrada às jornadas ébrias, onde passar 12 a 18 h bebendo direto, e no dia seguinte (ainda feriado) cada de um de nós passava o dia ignorando mutuamente a existência terrena e tentando criar coragem pra curar a ressaca com a primeira cerveja do dia.

Por mais de vinte anos passamos alguns feriados religiosos tão bêbados, que agradecíamos aos seguidores do deus antropormófico judaico-cristão por ter inventado tantos motivos religiosos pra não trabalhar.

Outro, pela morte de Terry Hall. Rocksteady e Ska não faziam muito as preferências dele (ainda que tenham influenciado pra caray The Clash), mas não tenho nenhuma dúvida que as letras das músicas lhe agradariam, pelo tom de crítica social e cinismo perante os costumes (dos ingleses, no caso). Um exemplo, é a letra “Too much, Too young”:

You’ve done too much
Much too young
Now you’re married with a kid
When you could be having fun with me
Oh no, no gimme no more pickni

You’ve done too much
Much too young
Now you’re married with a son
When you should be having fun with me
We don’t want, we don’t want
We don’t want no more pickni
Ain’t he cute?
No he ain’t
He’s just another burden
On the welfare state

You’ve done too much
Much too young
Now you’re married with a kid
When you could be having fun with me
No gimme, no gimme, no gimme no more pickni

Call me immature
Call me a poser
I’d love to spread manure in your bed of roses
Don’t want to be rich
Don’t want to be famous
But I’d really hate to have the same name as you
(you silly moo)

You’ve done too much
Much too young
Now you’re married with a kid
When you could be having fun with me
Gi we de birth control, we no want no pickni

You’ve done too much
Much too young
Now you’re chained to the cooker
Making currant buns for tea
Oh no, no gimme no more pickni

Pickni: gíria para crianças, no contexto e numa tradução canhestra, eu ressignificaria como ‘piás’, ‘guris’, ‘moleques’,…

Rudy é uma gíria para adolescentes ‘rebeldes’ entre meados de ’60 e início de ’70 na cena urbana inglesa, e que ficou associado (segundo o que li) a aficcionados do Ska ou de quem se vestia como eles.

Ciao Terry Hall…

Don't be a troll; neither a pussy too.